Devi vivere quando lui non c'è, non è morto, e neanche tu!
You've got to go on living when he isn't here. I mean, he's not dead. You're not dead.
Dev'essere difficile vivere quando devi affidarti ai pezzetti di carta.
Must be tough living according to a couple of scraps of paper.
È già maleducazione vivere quando nessuno ti vuole intorno, ma venire ad un matrimonio senza essere stato invitato...
But showing up uninvited to a wedding... - Fiona! I need to talk to you.
Chi vuole vivere quando il suo posto nell'universo è stato sospeso?
Who wants to live when your place in the universe has been suspended.
Perché ho cominciato a vivere quando ti ho conosciuto.
Because I came alive when I met you.
Ehi, Turk. Dove andrete a vivere quando vi sarete sposati?
Turk, where you gonna live after you get married?
Mi piacerebbe sapere... Come si fa a vivere quando si è soli?
I'd like to know... how do you live when you're alone?
Vivere quando pensi di non riuscire ad andare avanti.
About living when you think you can't go on.
Credo che il dottor Stone abbia deciso che mia moglie non meritava di vivere, quando ha scoperto che lei aveva... un problema con l'alcol.
Stone decided that my wife didn't deserve to live once he discovered that she had A... a drinking problem.
Il pupazzo di neve inizia a vivere quando un cappello magico gli viene messo in testa
The snowman comes to life when an enchanted hat is put on his head.
Dove pensi di vivere quando lo distruggeranno?
Where do you think you'll live when they destroy it?
Perche' merita di vivere? Quando ogni giorno quello che ha fatto ci uccide tutti quanti, Greg.
when, every day, what he did kills all of us, greg.
Perche' merita di vivere? Quando ogni giorno, quello... quello che ha fatto... ci uccide tutti quanti?
why should he live... when every day, what... what he did...
Dove vuoi vivere quando andiamo in pensione?
Where do you want to live when we retire?
Vogliamo offrire a coloro che visitano Lisbona, il tipo di esperienza che noi apprezziamo e amiamo vivere quando viaggiamo.
We want to provide those visiting Lisbon the kind of experience that we appreciate and like to experience when we travel.
Perche' doveva vivere quando... Il mio Riley e' morto?
Why does he get to live when my Riley's dead?
Sono diventato un fantasma. Non pensavo di avere il diritto di vivere quando la mia bambina non ce l'aveva piu'.
I didn't think I had the right to live when my baby girl didn't.
Quel vecchio cieco... mi ha dato una ragione per vivere, quando ero solo e non avevo piu' niente.
That broken old man... He gave me a life when I was... When I had nothing, when I was alone.
E dove pensavi di vivere quando non sei lì?
And where did you think you'd live when you weren't there?
Dove ti vedi a vivere quando vai in pensione?
Where do you see yourself living when you retire?
1 Gratis È possibile lasciare la radio 24 ore su AutoDJ e andare a vivere quando si vuole.
1 Free Join the world's largest prayer network, thousands of You can leave your Radio 24-hour AutoDJ and go live when you want.
E mi è venuta voglia di rinunciare a vivere quando lei è morta.
And she made me want to give up living when she died.
Pregare che ti lasci vivere quando arriveranno i miei soldati, anche solo come uno schiavo.
Beg that I might let you live once my armies came, if only as a slave.
# Io che fino ad oggi non ho vissuto # # come potrò vivere quando saremo separati?
One day more I did not live until today How can I live when we are parted?
C'e' sempre un modo per guadagnarsi da vivere quando si ha un po' di carne, dico bene?
There is always a way to make a living when you've a bit of flesh, isn't there?
Brick Breeland, non dirmi che mi stai dicendo, al settimo mese di gravidanza, di cercarmi un altro posto dove vivere, quando sei stato proprio tu a dirmi - che potevo stare da te!
Brick Breeland, you are not telling me, at seven months pregnant, to go find another place to live when you were the one that told me to stay with you in the first place!
Però li lasci vivere, quando hanno le mani lorde del sangue di mio marito?
And yet you allow them to live, when they have my husband's blood on their hands?
Credi Theo ti lascera' vivere quando avra' finito con te?
You think Theo's gonna let you live when he's done with you?
Così facendo, impara a vivere quando impara a morire.
By doing this, he learns how to live once he learns how to die.
Ci sono molti benefici della sauna umida che uno può aspettarsi di vivere quando si utilizza una sauna.
There are many benefits of wet sauna that one can expect to experience when using a sauna.
Il tipo di casa in cui vorresti vivere quando diventi adulto.
The kind of house you dream about when you grow up, you know?
Privare un uomo di cio' che gli da' da vivere quando non ha fatto niente di male?
To deprive a man of his livelihood, when he's done nothing wrong?
Come farò a vivere quando non ci sarai tu con me?
How should I live when you're not around?
Fondamentalmente, ho bisogno di un posto dove vivere quando mi sbatteranno fuori da qui, giovedi'.
Basically, I need a place to live when they kick me out of here on Thursday.
Voglio che tu continui a vivere quando non ci sarò più.
I need you to live when I'm gone.
È possibile lasciare la radio 24 ore su AutoDJ e andare a vivere quando si vuole.
1 Free You can leave your Radio 24-hour AutoDJ and go live when you want.
Come sarà bello vivere quando tutta la terra sarà in tali condizioni, quando tutti ameranno Dio e mostreranno amore al prossimo!
What a pleasure it will be to live when such conditions prevail everywhere on earth, when everyone loves God and shows love for fellow humans!
✓ partecipare al numero in alto a sinistra: vivere, quando non v'è nessuna coppia sul tavolo, tutti gli animali cambiano posizione e vivere sarà ridotto di 1.
✓ attend to number at top left corner: live, when there is no pair on the board, all animals will change position and live will be reduced by 1
Fatti un’idea delle varie esperienze che puoi vivere quando entri nell’Australia aborigena.
Get a snapshot of the diverse experiences on offer when you immerse yourself in Aboriginal Australia.
Non è un buon modo per vivere, quando dobbiamo preoccupare di coprire il costo della vita per 30 anni, per ogni mese in stress e la paura circa i pagamenti futuri.
It is not a good way to live, when we have to worry about covering the cost of life for 30 years, for every month in stress and fear about the future payments.
Contrariamente a quello che la gente pensa, la gente non paga, i contribuenti non vi pagano per vivere quando siete in carcere.
Contrary to what most people think, people don't pay, taxpayers don't pay, for your life when you're in prison.
0.68704700469971s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?